Anonyme [1649], LETTRE DE CONSOLATION ENVOYÉE DANS LES CHAMPS ELISÉES AV SVITAN HIBRAIM, PAR LE SVLTAN MEHEMET SON FILS, EMPEREVR DES TVRCS. Traduit de la langue Turquesques en François, Par le Sieur ROVEROL. , françaisRéférence RIM : M0_1924. Cote locale : C_3_65.
page précédent(e)

page suivant(e)

-- 6 --

me vint mettre en c’est endroit, l’espée en main,
en suitte il me presenta vn glaiue, vn Alcoran & vn
pain, ie mis la main sur le glaiue, ce qui a fait conjecturer
à nos peuples, que ie serois belliqueux,
i’espere d’auoir cét aduantage qui me sera auoir la
satisfaction de punir non seulement les Muet Noir
qui vous a estranglé, mais encore les autheurs de
son crime. Douze mille Ianissaires qui sont mes
gardes à pied, equipez de bonnets blancs, de
cornets dorez & cizellés de plumes, des casaques
& des chausses de pantalon, auec des grands coustelats
à leurs costez, estoient conduits par des
Officiers, dont les habits estoient tant seulement
vn peu plus maiestueux que les autres, qui estoient
suiuis de vingt de leurs chef à cheual, qui n’estoiẽt
point discernez d’entr’eux que par des grands panaches
& aigrettes ; En suitte marchoient d’autres
Ianissaires auec des peaux de tigres, & portant
chacun vn rondache au bras, leur Agla les accompagnoit
aussi fort bien monte, couuert aussi bien
que le Sourbagis d’vne veste de velours violet,
ayant derriere luy son Capitaine appellé le Ianissaire
Aga, vestu d’vne longue veste de brocatel à
fond bleu & d’vn turban de Dinan qui luy donnoit
par la richesse, & la splendeur de ses pierreries
beaucoup de maiesté. Il estoit monté sur vn beau
& grand cheual, dont l’harnois estoit d’orfévrerie


page précédent(e)

page suivant(e)