Anonyme [1649], LETTRE DE CONSOLATION ENVOYÉE DANS LES CHAMPS ELISÉES AV SVITAN HIBRAIM, PAR LE SVLTAN MEHEMET SON FILS, EMPEREVR DES TVRCS. Traduit de la langue Turquesques en François, Par le Sieur ROVEROL. , françaisRéférence RIM : M0_1924. Cote locale : C_3_65.
Page précédent(e)

Page suivant(e)

-- 3 --

Lettre d’Amour & de consolation enuoyée dans les
Champs Elizées au Sultan Hibraïm, par le
Sultan Mehemet son sils Empereur.

LA Nature nous enseigne que l’Anciclopidie
de l’Vniuers est sujette à tant de vicissitudes
qu’il semble que sa durée & son maintien despendent
aussi bien des diuers changemens des Estats,
que des Corps animez & inanimez perpetuent
leurs estres par leurs propres corruptions : Si vous
iettez les yeux dans l’Empire Romain vous trouuerez
que les Pompées, les Cesars & les Scipions
l’ont rendu immortel & glorieux par leur prodigieuses
funerailles, c’est Empire d’Occident n’a
pas moins suiect de se plaindre du sort & de la destinée,
que l’Empire d’Orient, l’Histoire nous apprend
que les plus grands Empereurs dont nous
nous disons leurs successeurs ont souffert le plus
souuent le mesme supplice, qui a seruy de Couronne
à vostre dernier triomphe, par lequel vous
auez triomphé de la mort, il n’est rien de si glorieux
dans le monde, Monseigneur & Pere, que
par vostre puissance & vostre magnificence : vostre
merite, vostre valeur, & vostre courage,

Page précédent(e)

Page suivant(e)


Anonyme [1649], LETTRE DE CONSOLATION ENVOYÉE DANS LES CHAMPS ELISÉES AV SVITAN HIBRAIM, PAR LE SVLTAN MEHEMET SON FILS, EMPEREVR DES TVRCS. Traduit de la langue Turquesques en François, Par le Sieur ROVEROL. , françaisRéférence RIM : M0_1924. Cote locale : C_3_65.