Anonyme [1649], L’ARRIVEE DES AMBASSADEVRS DV ROYAVME DE PATAGOCE ET DE LA NOVVELLE France. Ensemble ce qui s’est passé à leur voyage, auec des remarques curieuses. Traduit par le Sieur I. R. , françaisRéférence RIM : M0_390. Cote locale : A_3_3.
Page précédent(e)

Page suivant(e)

-- 3 --

L’ARRIVEE DES AMBASSADEVRS
Du Royaume de Patagoce & de la Nouuelle France.

DANS mon pays de Patagoce, c’est vn
lieu tellement voluptueux & delectable,
qu’on ne peut en trouuer vn semblable :
ie suis venu en ce climat pour en dire
les particularitez. Les superbes edifices
y sont si communs, qu’ils ne laissent point de terre
labourable, qui sont si fecondes que les grains y viennent
sans semer ; de tous costez les Estangs s’estendent,
qui produisent des Poissons comme des Elephans.
Les plaines surmontent les ormes, qui produisent
des rubis & des perles. Les violettes, le myrrhe
& toutes sortes de fleurs odoriferantes, rendent
vne odeur suaue dans les Iardins. Le Laurier espais de
fueilles garanty les hommes des ardeurs du Soleil,
Ces plantes ont vne telle vertu, qu’elle guerissent les
playes in curables, & n’y a aucune regle de Medecin
si souueraine. On fait courir le bruict en cét admirable
Royaume, que Mazarin y veut venir, pour faire
la recolte de tous nos reuenus, ayant perdu son
credit dans ce vaste Royaume de France, & moissonné
tous ces biens. Mais il sera le mal venu ; car nous
auons des vegetables mortiferes destinées pour les
gens de sa sorte, & on n’y reçoit point de seditieux,

Page précédent(e)

Page suivant(e)


Anonyme [1649], L’ARRIVEE DES AMBASSADEVRS DV ROYAVME DE PATAGOCE ET DE LA NOVVELLE France. Ensemble ce qui s’est passé à leur voyage, auec des remarques curieuses. Traduit par le Sieur I. R. , françaisRéférence RIM : M0_390. Cote locale : A_3_3.